Translating

1 Corinthians 1-9: A Handbook on the Greek Text (Baylor by Timothy A. Brookins,Bruce W. Longenecker PDF

Posted On January 3, 2018 at 12:10 pm by / Comments Off on 1 Corinthians 1-9: A Handbook on the Greek Text (Baylor by Timothy A. Brookins,Bruce W. Longenecker PDF

By Timothy A. Brookins,Bruce W. Longenecker

In those volumes, Timothy Brookins and Bruce Longenecker supply a foundational research of the Greek textual content of one Corinthians. exotic by means of the specific but accomplished cognizance paid to the Greek textual content, 1 Corinthians is a handy pedagogical and reference instrument that explains the shape and syntax of the biblical textual content, deals counsel for figuring out among competing semantic analyses, engages vital text-critical questions, and addresses questions in terms of the Greek textual content which are usually ignored or missed by means of average commentaries. past serving as a succinct and available analytic key, 1 Corinthians additionally displays the newest advances in scholarship on Greek grammar and linguistics. through filling the distance among renowned and technical commentaries, those handbooks turn into necessary instruments for someone devoted to a deep examining of the biblical text.

Show description

Read Online or Download 1 Corinthians 1-9: A Handbook on the Greek Text (Baylor Handbook on the Greek New Testament) PDF

Similar translating books

Get The New Professional Court Interpreter PDF

The aim of this guide is to help the hot specialist court docket interpreter in the course of these first few months while the interpreter is studying find out how to be a qualified interpreter. After passing the certification examination, or even after graduating from university, the hot interpreter will face, for the 1st time, the truth of operating in the criminal approach as an officer of the court docket.

Download e-book for kindle: The Beginning Translator’s Workbook: or the ABCs of French by Michele H. Jones

This workbook combines technique and perform for starting translators with a pretty good talent in French. It assumes a linguistic method of the issues of translation and addresses universal pitfalls, together with the delineation of “translation units”, note polysemy, fake cognates, and structural and cultural stumbling blocks to literal translation.

Libo Huang's Style in Translation: A Corpus-Based Perspective (New PDF

This booklet makes an attempt to discover style—a conventional topic—in literary translation with a corpus-based method. A parallel corpus such as the English translations of contemporary and modern chinese language novels is brought and used because the significant context for the study. the fashion in translation is approached from views of the author/the resource textual content, the translated texts and the translator.

Margaret Laurence,Caroline Lavoie's De l’autre côté du Jourdain (Traduction littéraire) (French PDF

Ghana, 1956. Nous sommes à l. a. veille de l’indépendance. Nathaniel Amegbe est professeur dans une école ghanéenne plutôt médiocre. Johnnie Kestoe est comptable dans une firme fabric britannique à Accra. Les deux hommes s’affronteront autour de los angeles query de l’« africanisation », cette politique de passation des responsabilités entre Britanniques et Ghanéens.

Extra info for 1 Corinthians 1-9: A Handbook on the Greek Text (Baylor Handbook on the Greek New Testament)

Sample text

Download PDF sample

1 Corinthians 1-9: A Handbook on the Greek Text (Baylor Handbook on the Greek New Testament) by Timothy A. Brookins,Bruce W. Longenecker


by Thomas
4.1

Rated 4.40 of 5 – based on 38 votes